考研英语——每日一练Day87(考研英语短语固定搭配)

2023年 12月 26日 作者 gong2022 0
day86
视频说明

day87
标题操练
studies of both animals and humans have shown that sex hormones somehow affect the stress response, causing females under stress to produce more of the trigger chemicals than do males under the same conditions. (2008 text 1)
1.词汇
hormone n.激素
trigger n.扳机;(尤指不良反应或打开)缘由,诱因 v.触发、引发

2.语句分析
主句:studies of both animals and humans have shown(主+谓),
翻译为“关于动物和人类的研讨都闪现出”

宾语从句:that sex hormones somehow affect the stress response(主+谓+宾),
翻译为“性激素会在某种程度上影响面临压力的反应”

非谓语动词:causing females under stress to produce more of the trigger chemicals作成果状语,
翻译为“致使女人在压力条件下会发生更多触发焦虑的化学物质”

比照状语从句:than do males under the same conditions,
翻译为“在相同的压力条件下女人会比男性发生更多”

3.整句翻译
对动物和人类的研讨标明:性激素以某种方法影响其关于压力的反应。与处于相同压力之下的雄性比较,雌性会发生更多的触发性化学物质。