高译独家2023上外考研日语言语文学日语归纳真题解析 – 哔哩哔哩(翻译官高家明)

2024年 7月 29日 作者 gong2022 0

?高译专心上外考研辅导,专业的人做最专业的事,这儿有许多考试才能超强的高分学长学姐,完善的课程体系包括上外30多个专业,科学稳重的教务打点,全程以学员为中心充分保证学习无忧。
?
预祝同学们复试顺畅,学业有成,成功上岸!
?
2023上外考研日语归纳真题解析
一、下線部の漢字の読み仮名を書きなさい
上海外国语大学考研日语学院日语言语文学专业初试真题解析:
?
1.懸念-けねん
解析:标明“忧虑;悬念;执着(释教)”等的意思。这儿 “懸”的读音比照特别,不一样于一般的音读【けん】,需要特别回想。?
?
2.真骨頂-しんこっちょう
解析:标明“真身手;真本事;真实价值”等的意思。可用于词组【真骨頂を発揮する】(发扬真本事)。这儿首要查询各个汉字的音读读音,而且需要留心中心发生了促音。
?
3.意気投合-いきとうごう
解析:标明“意气相投;情投意合”等的意思。可作为四字熟语或惯用语查询日语释义。一般可说明为【気が合う/馬が合う】等。首要查询了各个汉字的音读。
?
4.失墜-しっつい
解析:标明?鹗В笛裕钡鹊囊馑肌P枰乇鸹叵搿皦嫛钡亩烈簟H纭緣嬄?つらく】等词。
?
5.見舞われる-みまわれる
解析:标明“遭受(灾害);(意外)到来”等的意思。是动词【見舞う?みまう】的被逼态。虽是被逼,但可翻译为主动。如可用于词组【災難に見舞われる】(遭受灾害)。首要查询单词的训读读音。
?
二、次の下線部の平仮名を漢字に直しなさい
上海外国语大学考研日语学院日语言语文学专业初试真题解析:
?
1.ぎょうぎ-行儀
解析:标明“言谈行为”等的意思。可用于词组【行儀がいい】(有礼貌)。留心【行】此时读作【ぎょう】,如【行政?ぎょうせい】。
?
2.かたくな-頑な
解析:描述动词。标明“顽固,顽固”等的意思。可用于词组【頑なな人】。此处是训读。音读是【がん】,如【頑丈?がんじょう】。
?
3.すがすがしい-清々しい
解析:标明“神清气爽,清新的”等的意思。可用于词组【清々しい顔/表情/気分】。归于【aaしい】的描述词。此外还有【禍々しい?刺々しい】等也归于此类描述词,可以联系在一同温习。
?
4.たいほ-逮捕
解析:标明“逮捕”等的意思。首要查询单词的音读读音。归于常规化单词,难度较小。
?
5.たむける-手向ける
解析:标明“奉献;饯行;临别赠言”等的意思。恰当于【神仏や死者の霊に供物を捧げる】。此处【手】的读音较特别,是【た】。此外如【手繰る?たぐる】(牵,拉;回想,勾起)
?
6.わきまえる-弁える
解析:标明“分辩;懂得”等的意思。可用于词组【身の程を弁えない】(自不量力)。首要查询单词的训读读音,需要留心汉字写法。
?
7.そんたく-忖度
解析:标明“揣度”等的意思。可用于词组【心中を忖度する】(揣度心思)。首要留心【度】的读音是【たく】。
?三、次の外来語を我国語に訳しなさい
上海外国语大学考研日语学院日语言语文学专业初试真题解析:
?
1.バロメーター
解析:源自“barometer”。标明“气压计;晴雨表;标志”等的意思。可用于【体重は安康のバロメーターである。】(体重是安康的晴雨表。)
?
2.ハザードマップ
解析:源自“hazard map”。归于复合型外来语。标明“灾害猜测图”的意思。
?
3.ラストスパート
解析:源自“last spurt”。归于复合型外来语。标明“在田径项目中的最终冲刺或最终加油”等的意思。也可引申为“在做某事接近结束时全力冲刺,用尽全力”
?
4.ポジティブ
解析:源自“positive”。标明“活泼的,必定的;正电”等的意思。归于常规型外来语。
?
5.サステイナブル
解析:源自“sustainable”。标明“可持续打开”的意思。
?
7.サバイバル
解析:源自“survival”。标明“生计,存活”等意思。如可用于词组【サバイバルフーズ】(救生食物)
?
8.ガバナンス
解析:源自“governance”。标明“控制;控制才能;执政才能”等的意思。一般多用于公司打点。比方【コーポレートガバナンス】(公司打点)?
?
四、次の慣用句の意味を日本語で簡潔に説明しなさい
上海外国语大学考研日语学院日语言语文学专业初试真题解析:
?
1.食指が動く
解析:来自于《左传·宣公四年》:“楚人献鼋於郑灵公。公子宋(字子公)与子家将见,子公之食指动,以示子家,曰:‘改日我如此,必尝异味。’……原意是“发生食欲”,后引申为“对某事物感快乐喜爱,动心”。
参阅释义:“何かをしたい、手に入れたいという愿望が起こることのたとえ。また、野心を抱くこと。”
?
2.三人寄れば文殊の知恵
解析:词源与释教有关。相传这是由掌管“才智”的菩萨文殊菩萨创造的谚语。“才智”是释教用语,标明思考事物底细的脑筋活动。并不是闪现脑筋转得快或好的词汇。该词引申为中文的俗话“三个臭皮匠顶个诸葛亮”。
参阅释义:俗人であっても三人集まって考えれば、すばらしい知恵が出るものだというたとえ。
?
3.習うよりなれよ
解析:【習う】是承受常识和技能的教训。意思是说,与其向别人请教,不照实践堆集经历、重复操练,用身体去记住,这样才干牢牢掌控。
参阅释义:あらたまって人から教えてもらうより、実際に経験を積んだり練習を重ねたりして、体で覚えていくほうが、しっかりと身につく
?
4.棚から牡丹餅
解析:曩昔砂糖是名贵物品,所以关于几乎没有机缘吃甜食的布衣来说,牡丹饼是走运的标志。架子被认为是碗柜之类的东西,所以也包括着“走运会从意料不到的当地降临”的意思。
参阅释义:予想もしなかった場所から幸運が舞い込んでくる
?
5.身に余る
解析:有“待遇跨越了自个的身份和成果,过份”的意思。简略来说,就是在“跨越自个的极限”的情况下运用的惯用语。
参阅释义:身分に釣り合わない。過分である。
?
6.根も葉もない
解析:植物存活的根柢是“根”,与此相同重要的“叶子”也不可以缺。像这样,比方既无恰当于根的缘由,亦无恰当于叶子的成果,毫无根据,完尽是无稽之谈。
参阅释义:何の証拠もない、まったくでたらめであること。
?
7.二の舞いを振る
解析:【二の舞】原是舞乐之一,壱越调的中曲。引申为“比别人晚上台,然后仿照别人。重复和前人相同的失利,重蹈覆辙”的意思。
参阅释义:人の後に出てそのまねをすること。?また、前の人の失敗をくりかえすこと。
?
8.ぐうの音も出ない
解析:【ぐう】可作为拟声词。是描述人呼吸困难时宣告的声响的词语。【ぐうの音も出ない】标明就连呼吸困难的声响都出不来,处于完全关闭的状况。因而用来引申为“无言以对,哑口无言”
参阅释义:一言も反論や弁解ができないのこと。
?
9.頂門の一針
解析:【頂門】指头顶。在针灸的时分,将针击到此处称为“顶门一针”,是捉住要害的重要一针。用于捉住要害的抉择性的一句话或行为上。
参阅释义:人の急所をついて強く戒めること。また、急所を押さえた教訓。
?
五、词汇语法选择题
上海外国语大学考研日语学院日语言语文学专业初试真题解析:
(一)方法附近的词汇分析
1.横暴(読み方:おうぼう)
解析:有“凭仗权力和武力做出无法无天的粗暴行为”的意思。可用于「やさしい夫が酔うと横暴になる」「横暴な客には天罰が下って欲しい」等比方。偏重蛮横无理的情绪和言行。“即便运用暴力也要坚持自个的主意,但实践上不管是不是运用暴力都会运用这个词。”
?
2.横柄(読み方:おうへい)
解析:有“趾高气扬、无视别人、无礼”的意思。可用于「彼女の横柄な態度に閉口した」「横柄な彼は上から目線で物を言う」「腕は良くても横柄な医者は嫌だ」等比方。偏重猖狂的情绪。近义词有标明小看别人的情绪的“尊大”、标明骄傲小看别人的“狂妄”、标明狂妄自傲的“不遜”等。
?
3.横行(読み方:おうこう)
解析:“横行”一词正本是汉语,意思是“横着行进、随心所欲地行进”。如“胡作非为”。后来引申为坏事或不好的、低沉的表象在人世许多。比方【不正取引が横行している。】(违法生意四处许多。)
?
(二)意

思附近的副词分析
1.びくびく ?
解析:日语释义为“望ましくないことが起こりはしないかと恐れる様子?態度。”可译为“望而却步,惧怕”。偏重说话人感触某件不好的作业会发生或许有不好的预见,所以望而却步、惧怕的姿势。
?
2.おどおど
解析:日语释义为“主語となる人本身の自傲がないさま、落ちつかないさま。”可译为“战战兢兢,惶惑不安”。偏重说话人是因为短少自傲而感到心里不安的。
?
3.はらはら
解析:日语释义为“别人やことの成り行きに対しての心配事をする様子のこと。”可译为“捏一把汗,令人忧虑”。偏重说话人心中有令其忧虑的作业所以感到坐卧不安。
?
六、次の日这篇文章学史に関する問いに答えなさい
上海外国语大学考研日语学院日语言语文学专业初试真题解析:
?
1.最古的诗集:懐風藻
性质:日本最早的汉诗集
成书:天平胜宝三年(751)成书
内容:录入64名诗人的120首作品
作者疑问:作者不详。.有指编者是大友皇子的曾孙淡海三船,理由是诗集的“诗人略传”中编者对近江朝有着怜惜笔调。
?
2.物语的开山祖师:竹取物語
别号:《辉夜姬物语》、《竹林公主》
成书:创造于十世纪初
性质:日本最陈旧的物语文学,一起也是日本第一部以化名书写的文学作品
内容:全书共十回,故事规划由“辉夜姬诞生”、“求婚难题”、“升天归月”三有些构成。
?
3.《学問のすゝめ》的作者:福沢諭吉
名言:「天は人の上に人を造らず人の下に人を造らずと言えり」
所属门户:启蒙文学
?
4.《方丈记》的冒头文:
行く川のながれは绝えずして、しかも本の水にあらず。よどみに浮ぶうたかたは、かつ消えかつ结びて久しくとゞまることなし。世の中にある人とすみかと、またかくの如し。
??
七、次の古典和歌を現代日本語に訳しなさい
上海外国语大学考研日语学院日语言语文学专业初试真题解析:
?
1.原文:銀も金も玉も何せむにまされる宝子に及かめやも
?
参阅译文:
銀や金や玉のような宝石だって、宝である子どもにどうして勝るだろうか。いやどんな宝だって子どもに勝るものはない。
翻译要害:
せ:サ行変格活用·未然形
む:推量の助動詞·連体形
勝れ:ラ行四段活用·已然形
る:存続の助動詞·連体形
及か:カ行四段活用·未然形
め:推量の助動詞·已然形
やも:反語を表す係助詞
?
2.原文:山里は冬ぞ寂しさまさりける人目も草もかれぬと思へば
?
参阅译文:
山里は、冬が特にさびしさのまさって感じられることだ。人のおとずれもとだえて、草木も枯れてしまうから。
翻译要害:
山里:人里はなれた村里·またはそこにある家のこと
冬ぞさびしさまさりける:「ぞ~ける」で係り結びの法則
さびし:心細い
人め:
?
8、400~500字の作文を書きなさい
上海外国语大学考研日语学院日语言语文学专业初试真题解析:
?
作文:私が見た低愿望社会(400-500字)
审题与构思:
本篇文章需要根据“本身的观念”来书写自个关于“低愿望社会”的观点,因而可以定为谈论文类型,也就是经过某一特定的社会表象来抒发本身的感触或提出主张。所以在构思时首要可以介绍如今的布景与低愿望社会这一表象的界说与由来。其次可以提及自个关于该社会表象的观点,如“有利有弊”。并具体论说其优点与害处置别是啥。最终对自个的论说进行总结,因而需要用到一些和总结归纳有关的信号词。
?
行文:
尽管题干中未提及运用简体和敬体的疑问,但一般都选用【だ】【である】的简体方法。而且最佳分布为三个天然段,规划会比照清楚。此外需要重视字符数需求,400-500字包括汉字、化名、标点符号等。
?
第一段最初可以写如今“低愿望社会”这个词在网络上或在社会上越来越盛行。其次可以根据本身的了解对“低愿望社会”这个词下界说或许作出说明,其次在第一段最终可以总起提出自个关于该表象的观点,比方说「『光あれば影もある』という言葉の言っているように、管見の限り、低愿望社会もそれなりの利点と欠点がある」。
第二段具体论说自个关于“低愿望社会”这一表象的观点。首要可以讲其所存在的优点,比方我们的欲求都不会很高,人会简略满足,因而也不会构成过火追名逐利的情况。此外用标明转机的接续词,比方【しかし、ところが、にもかかわらず】等来引出“低愿望社会”可以存在的缺乏,比方致使社会全体活泼性降低,晦气于出产力的打开等。
第三段是总结性的期间,最初可以用【要するに、詮ずる所】等接续词来总括全文。可以经过第二段写道的关于低愿望社会的观点进行总结,比方咱们大约正确合理的知道这一社会表象,而且需要在必定程度上前进自个的活泼性,然后让咱们的社会愈加调和夸姣的打开下去。
………
?
注:本篇为上外考研高译教育自创,仅供助力考生备考参阅,未经附和不得抄袭。
?
下一篇再给同学们共享写作与汉译日真题的解析,进行关于性备考可以参加高译的辅导课程,非常好的备考上外,获得比别人更有优势的备考功率和关于性的温习!完成愿望,奋力向前吧!